Saturday 3 October 2020

KINO DZIECI FILM FESTIVAL ONLINE

COEUR FONDANT (MELTING HEART CAKE)

Watchable. I spent the 10 minutes of this short film looking for the signs of friendship the title promises. The post-credit of the fly tossing a pancake sums up the production well: most of the dolls resemble small or gigantic hairy flies or moths which is kind of scary. But the creatures are nice to each other. The background looks like rubbish - literally. Weird stuff.

UN LYNX DANS LA VILLE (A LYNX IN THE TOWN)

Watchable. Another short film. Rudimentary pictures, black-grey-white with a splash of orange for the over-sized lynx only, a simplistic story. No words are spoken but it's all clear.

LISTEK (LEAF)

Watchable. More of a brief impression than an even short film. Very basic drawings, mostly autumn colours - exudes nostalgia after the season.

보리야 (BORIYA)

Watchable. Korean-created French-produced. The animation is wonderful: the landscapes and plants are detailed and delicate, they look like in traditional Asian paintings. Human characters in turn, are almost Disneyesque. Translucent water is bewitching. Together, the mixture gives a beautiful effect. Next to none plot however, means even the 13 minutes of the film make you drift away.

JUNU KO JUTTA (THE SHOES OF A LITTLE GIRL)

Watchable. A simple short film about a girl learning how to wear shoes. An exotic Nepalese view on her way to school. That's it.

BENIM KUCUK SOZLERIM (MY SHORT WORDS)

Switched off. Nothing much happens. You just follow a group of boys who don't do anything of interest and don't talk about anything important.

나는 보리 (BORI)

Watchable. It's very good: the plot's original, characters likeable, showing subtly but in-depth what it's like to be deaf in the society. The movie's masterfully shot, the seaside town pleasant, the film's plausibly acted and totally involving in spite of a niche topic. What's missing is the parents' professional life. They seem reasonably well-off but, taken how they are either involuntarily or deliberately but surreptitiously discriminated against, it needs further explanation how they make a living. From working on a ship at nights by the father alone? He's poor at fishing. So that context is missing. Also, the shop situation lacks a satisfactory closure which left me vexed.

Sadly, in Poland, it's translated via English instead of directly from Korean.

No comments: